왕좌의 게임 시즌2 소식과 도트락어 이야기

포스가 철철 흘러넘치는 포스터! 한글자막을 입힌 티저영상!
네, 그렇습니다! 전 세계인이 손꼽아 기다리던 왕좌의 게임 시즌 2가 드디어 시작되었습니다.
미국에서는 4월 1일에 방영을 시작했고, 국내에서는 5월에 방영 예정이랍니다.
시즌 2 시작에 흥분한 세계인들의 반응 좀 보시죠. 아우 뜨거워.


Sr. Torrance ‏: Ja volto pra comentar sobre o fodastico segundo episodio da season 2 de Game of Thrones.
포르투갈의 Sr. Torrance 님: 얼른 돌아와서 왕좌의 게임 시즌2 감상을 남길게요.
Morne du Toit : Rewatching Game of Thrones Season 1 in HD before starting Season 2. What a show!
미국의 Morne du Toit 님: 시즌 2를 보기 전에 왕좌의 게임 시즌 1을 HD로 다시 보고 있어요. 정말 멋진 드라마에요!
James Finch ‏: About to start Game of Thrones season 2….
영국의 James Finch 님: 왕좌의 게임 시즌 2 개봉박두!
Johan P. Rosenberg : Esplendida vuelta. Que gran serie!
스페인의 Johan P. Rosenberg 님 : 멋지게 컴백했군요. 진짜 대작 드라마 !
tomsktracker ‏: Сериалы: Игра престолов / Game of Thrones (Season 2, Ep. 1)
러시아의 tomsktracker 님 : 왕좌의 게임 시즌 2 에피소드 1 방영한답니다.
Florence : Le 2e episode de la saison 2 de Game of Thrones a ete leake. Maintenant, il faut que ca se reproduise pour les suivants ! :p
프랑스의 Florence 님 : 왕좌의 게임 시즌2 에피소드 2가 웹에서 유출됐대요. 다음 편도 그랬으면 좋겠네요 !


그야말로 전 세계인이 사랑하는 왕좌의 게임 아니겠습니까.
근데… 여러분, 기억하시나요? 시즌 1부터 등장하는 칼 드로고와 드로고네 친척들이 쓰는 요상한 언어 도트락어!
기억을 되살려보시라는 의미에서 야성미 돋는 짐승남 칼 드로고 동영상 투척합니다.

몽골어 같기도 하고, 우크라이나어 같기도 하고…. 정말로 있는 언어인가? 하면서 고개를 갸웃했거든요.
그런데 알아보니 HBO 드라마 <왕좌의 게임> 제작을 위해 특별히 새로 만든 언어라고 하네요!

고양이를 안고 계신 바로 이분이 도트락어를 만든 장본인 데이비드 J. 피터슨 씨.

 

30대의 젊은 언어학자가 도트락어를 만들다!’라면서 요즘 엄청 유명하더라고요.
뉴욕타임즈에 실린 기사 링크도 가져와봤습니다. 클릭~!!

미국 웹에서는 이 도트락어의 인기가 하늘을 찌를 정도입니다.
도트락어 사전, 도트락어 문법서, 도트락어 번역기가 등장하질 않나,
얼불노나 왕좌의 게임 포럼에 가면 도트락어를 배우는 사람들이 넘쳐나더군요.
도트락어 스터디 모임도 있고요…ㅎㅎ

야후 Q&A 게시판에 있는 질문 하나:
“칼 드로고처럼 도트락어를 멋지게 발음하려면 어떻게 공부해야 하나요?”

아… 역시 미국 본토 팬들, 장난이 아닙니다.
그런 의미에서 기본적인 도트락어 문장 몇 개를 소개해드릴게요.

만나서 인사: 마쵸마룬! (M’athchomaroon)
헤어질 때 인사: 하자스! (Hajas)
네!: 아이! (ai)

마쵸마룬! 하자스! 도트락어의 묘한 매력…. 보면 볼수록 빠져들게 되네요. *-_-*
저도 이 참에 도트락어를 배워 한국 최초의 도트락어 사용자(이미 할 줄 아는 분이 계실지도…)에 도전해볼까 봐요.
그럼 편집자 narh은 이만 물러가보겠습니다. 우리 모두 하자스!

3 + 3 =